Jean de La Bruyère

Jean de La Bruyère

Jean de La Bruyère on patience

Il n’y a point de chemin trop long à qui marche lentement et sans se presser: il n’y a point d’avantages trop éloignés à qui s’y prépare par la patience.
Jean de La Bruyère in Les Caractères: suivis des Caractères de Theophraste, Volume 2, (Paris: Chez Jean-François Bastien, 1790), p. 115.



There is no road too long to the man who advances deliberately and without undue haste; there are no honors too distant to the man who prepares himself for them with patience.
— Unattributed English language translation available on Wikiquote.

No way is too tedious for him who travels slowly and without being in a hurry; no advantages are too remote for those who have patience.
— Jean de La Bruyère in The “Characters” of Jean de La Bruyère, translated by Henri Van Laun, (New York: Scribner & Welford, 1885), p. 366.